Dette årer ble forsidene på nr. 1, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10 og 12 tegnet av Carl Barks. Nr. 2 ble tegnet av Walt Kelly, nr. 5 av Bob Grant og nr. 11 av Paul Murry. |
![]() |
![]() |
Carl Barks. Her er order "Dunce" oversatt med "Nummer Sjokk", hva nå enn det betyr? | Walt Kelly. Legg merke til at Donald leser dette bladet selv. |
![]() |
![]() |
Bob Grant | Paul Murry |
Angående "Numner Sjokk" og betydningen av dette, så spurte jeg på Facebook, og fikk følgende forklaring fra Nils Petter Gleditsch: På dansk betyr "Nummer sjok" 'den der yder den dårligste præstasjon eller får den dårligste placering i en konkurrence eller en konkurrencelignende situation' (iflg Den danske ordbok, jfr ordnet.dk). Det er iallfall ett berømt eksempel på at dansk har overlevd i den norske utgaven av Donald: 'jeg holder så meget af svedsker' (utsagn fra en i B-gjengen som liker svisker, noe de andre medlemmene ikke gjorde fordi de fikk for mye av det i fengselet). Men det burde ha stått "Nummer sjok" med en k. På norsk evt "Nummer sjakk". |
Forsiden på nr. 12 er endret en del i forhold til originalen. Her ønsket man tydeligvis å lage den mer jule-relatert, da den originale konfekt-esken er blitt erstattet med en pent innpakket julepresang som også har fått merkelapp, blomsterbuketten er litt endret, og Dolly har fått et ekstra vindu i huset sitt, slik at man kan se ar hun har et juletre. Vanligvis er jeg ikke så glad i omtegninger, spesielt ikke når Barks står for originalen, men her har den skandinaviske tegneren gjort en utmerket jobb, da denne versjonen ser mer lekker ut enn originalen, også fargemessig. Da forsiden ble benyttet på nytt i heftet "Juleparaden" fra 1978, ble derimot den originale tegningen benyttet. |
![]() |
![]() |
Original | Norsk versjon |